Skip to main content

时代变迁及城市发展,给一组被废弃的航油油罐带来了新生的契机,这是一个工业遗存经由艺术获得重生的有趣故事。项目基地位于上海市徐汇滨江原龙华机场旧址。废弃储油罐、消防水池及一些配套设施是保留下来的历史的见证。昔日的油罐变身为艺术与生活的载体,引入多种艺术相关功能,并营造出一片“都市森林”,旨在尊重工业遗存的同时,吸引公众亲近并感受当代艺术,提升城市生活品质,重新建立公众与城市、艺术、自然的关联,成为浦江西岸新的公共文化活动及艺术核心区域。

OPEN的设计包含三个主要部分:五个油罐罐体及将其连通的超级地面(Super-surface)、都市森林、城市广场。

1.    五个独立的油罐由“超级地面(Super-surface)”——即覆土绿化的一个新地面联接起来。“超级地面”之上是一个开阔的公共艺术公园,之下是灵活开敞的室内展览及服务空间。

保存下来的五个油罐中,两个将以迥异的方式被改造为艺术展示空间。其中之一在内部置入白色立方体,在曲面空间内增添平面展墙,更适于精致艺术作品,特别是架上作品的装挂。另一个油罐的内部空间则被完整地保留下来,留以油罐的工业记忆和原始的美感,用于展示大型艺术、装置作品。其他三个油罐将被改造为多功能的展览、休闲及活动空间。

As the most important and successful private university in China, Beijing City University is at its turning point of reinventing itself. The new central building will fulfill the role of social condenser and energizer at its new expanded campus north of Beijing.

As a unique Chinese architectural typology in recent years, sales pavilion reflects rather interesting phenomena. A sales pavilion will surely be built before the sales of almost every housing project in China. Extravaganzas as these pavilion buildings often are, in terms of form and décor, they normally bare almost no relationship to the actual housing marketed and sold inside. This building typology has been a beloved experimental field for elite architects practicing in China, offering much design and budget freedom that most other types of buildings do not enjoy.

售楼处是中国新建筑的一个独特的建筑类型,也代表了一种独特的中国现象。每个住宅开发项目建设之前,总会有一售楼处率先出现。这些标志性的“小品”建筑大多数与其所服务销售的住宅项目没有直接关系,但通常都会在设计上标新立异、奢华夸张。在相当长的时间里,售楼处是一种难得的给予建筑师创作自由的建筑类型,不仅成就了先锋建筑师们的设计实验,还给长期被制约的建筑师们提供了暂时释放压力的机会。然而这种昂贵的临时建筑通常是很短寿的,在其销售功能结束后大多被拆除,幸存者被改造为其他用途。

OPEN开始思考售楼处现象背后的问题,尤其是大量浪费的资源和设计的努力。这成为OPEN设计西华府售楼处的出发点,即为它的开发商——万科集团设计出一个标准临时售楼处原型的1.0版本。经过与中国建筑科学研究院工程师们的密切合作,一个可以快速建造、适用于不同功能和场地,并且可拆卸和异地拼装的售楼处原型终于完成。这是从根本上挖掘建筑可持续性潜力的一次实验,不仅在于它所实现的物质形式,更在于其生命周期的意义。

这个原型的设计受到中国古代可拆卸、可重组的木构建筑的启发。同一个模数化的体系下的预制钢结构骨架和钢板混凝土复合楼板单元,全部在现场以螺栓连接,快速建造;模数化的理念同样运用于建筑外围护结构,铝板幕墙和玻璃幕墙在统一的模数控制下,在很大程度上满足了在不同需求下外立面模块的自由重组。

As the undulating mountains over the calm reflective water of the Leman Lake, the complex programs of this new development are organized as a synthesis of stepping surfaces rising on top of a pure horizontal plaza. This new theatrical playground provides an exciting gathering space for the public and people who lives and works here alike, to perform, to debate, to celebrate, to reflect or just to watch the surrounding landscape.

随着叠嶂的山势在莱蒙湖平静的倒影中高低起伏,这个具有复杂功能的文化综合体也相应被组织为从一个纯净的水平广场上升起来的一系列阶梯状体量的组合。这个新的戏剧化的活动场所为公众以及生活、工作在这里的人提供了一个有趣的聚会场所,他们可以来这里演出、讨论、庆祝、思考,或者只是来看看周围的风景。

在这紧凑的基地和严密的几何形态中,每个空间的功能和流线仍是自主和相对独立的,虽然他们都基于“剧场”的形式而形成一个连贯的整体。这里将变成一个新的地标,把现有的城市近郊和远处的景观连接起来,成为尼昂镇一个新的社会活力核心。
 

此项目为网龙公司员工宿舍一期工程,基地位于距海边不远的一片未开发的处女地,既没太多的周边环境,也没有明确的边界。OPEN的想法是通过创造一种内向的相对独立的“集体公社”,来树立强烈的社区意识。于是,三个方形合院状的建筑以不同的角度被安置在基地上。建筑的形态受到当地古老的土楼的启发,这是一种被早期内陆移民采用的建筑形式。

根据不同的风向和景观,三栋房子各自朝不同的方向退台,为居住者提供一系列共享的屋顶平台。同时也将本来完全封闭的内院朝四周的自然景观开放,既可观山也可望海。公社里的居民可以在这些风景优美的平台上共同享受他们工作之外的闲暇时光。交通流线设置在内院,并与所有共享平台相连。

为了方院内外空气的流通和居住者的便利穿行,三座建筑被架空在地面之上。这里,地面高低起伏,形成复杂几何形态的土丘,既支撑起上面的建筑,又容纳宿舍配套设施,如健身房、洗衣房、食堂、便利店,被安置在这些景观土丘中,店面朝向中心庭院。

集体生活和现实的社会交往对于这些每天身心投入于创造虚拟世界的网游公司员工有格外的意义。旧时的社会主义集体生活在新的情境中得以重新阐释。
 

How do we learn to stop building new eco-cities, and love our old cities?

It is clear to the world that China has experienced a phenomenal growth both in terms of its urbanization and wealth over a very short period of time in recent history. It is generally predicated that by 2025, more than 350 millions people will migrate into cities, and by 2030, more than 1 billion people will be living in cities.

Surrounded by woods, and away from the urban chaos nearby, the building was designed to fully immerse in the nature. A rich mix of program is accommodated in this small building of less than 3,000 m².

停建新城,珍惜老城
李虎

近年来,中国迅速的城市化发展和财富增长令世界瞩目,据粗略预测,到2025年,中国将有3.5亿人口迁入城市,到2030年,将有10亿人居住在城市之中。

这些数据似乎指向一个显而易见且不可置疑的结论——我们需要更多城市。事实上,从1975到2000年间,中国确实新建了457座新城。不仅如此,在21世纪的头一个十年里,疯狂的造城运动中滋生了一个新词汇:“生态城”。这个名字完美地契合了中国在制造GDP增长的同时寻求生态、可持续发展的议程。

新建一座城市,意味着创造一系列的产业链:从土地转让开始,修路,修建电力、水利设施,垃圾处理,更不用说不计其数的住房将被建成并出售。所有这些都会给GDP带来极大增长,GDP的增长又将直接帮助地方政府完成中央指标。还有,这些新城建设通常都始于某地方官员的上任,并被要求在其任期内建成,一般在5年以内。这听起来不可思议,但却真实存在。

这些“生态城”以高科技产业著称,一些有名的生态城常常会在风景优美的地区选址,大多远离城市和公共交通设施——当然这也是这些地方仍然美丽的原因,它们还没有受到近几十年城市化进程的影响。它们适宜鸟类栖息、生物生长,甚至拥有湿地,这些本来是真正“生态”的地方,如今却在“生态城”的名号下被开发和经营。

置身于树林之中,隔绝于城市的喧嚣之外,这是一个完全与自然融为一体的建筑。在紧张而宝贵的七亩地上,我们利用最少的资源去创造最大化的体验,尝试把丰富的功能有效地组织在不到3000平米的建筑里。

营地建筑空间通透开放,自由流动,阳光和风可以自在地穿过。灵活可变的室内空间很好地适应经常变化的活动需求。建筑屋顶为绿化和活动场地,使得整个基地的绿化没有因为建筑而减少。空间围绕中心的内庭院布置,利用场地的3米高差,自然地形成不同的活动区域。庭院内青砖铺就的之字形小径不仅连接了各个高度,也是有趣的景观元素。

庭院的一端,是一个120座的小型剧场。 剧场朝向庭院有两道可以打开的大型折叠门墙。受启发于白杨树皮上斑驳的“眼睛”,外层竹木表皮的折叠门上嵌入了许多条形的小窗洞,阳光可以穿过这个窗洞,投射到内侧走廊和内层的白色的折叠门墙上。

虽然剧场规模不大,却既可以承担高质量的传统演出,又因为两层可打开的折叠门墙的组合,使得表演和观看都有了无数全新的可能。当它们同时打开,庭院即被纳入为剧场的一部分,既可以是观众席,也可以是舞台的延伸。当外层折叠门单独打开,内层白色的折叠门作为投影屏幕,庭院便成为夏夜的露天电影院。观众在这里享受到不同寻常的观看体验。

As an unavoidable consequence of the global urbanization, cities became a hostile environment for most of its inhabitants. Rather than being a place of communication, appropriation and production, public places are transformed into an arena where people struggle to survive: due to the increasing number of the urban population, it is more and more difficult to provide all the necessary services to everyone.

Tsinghua Ocean Center, a laboratory and office building for the newly established ocean deep-ocean research base of Tsinghua University, is located at the eastern end of the Tsinghua graduate school campus in Shenzhen Xili University Town, and right next to the main campus entrance.

OPEN State is a micro-exhibition about the state of work and thoughts by OPEN Architecture. 16 projects from OPEN’s work of the recent few years are included in this exhibit, some built or will be built, others rejected or speculative, they are presented in the upper and lower lines respectively along the time-line. Each project is intentionally presented with reduced information, focusing on the concept and strategies embedded, the very important yet less tangible aspect in architectural projects.

作为全球城市化的一个不可避免的后果,城市环境对于大部分居民来说变得越来越糟。由于人口的增长,城市愈加难以保证向所有人提供满意的基础设施服务,它原本应是提供交往、消费与生产的公共空间,如今却成了人们生存的“竞技场”。

为了那些在城市中被剥夺了快乐的人们,我们设计了一种新的服务方式:一个四处穿行的移动站点,把缺失的活动直接带给他们。这些移动站点由不同尺度的旧车辆改造而成,在可能的街头巷尾停靠,展开它灵活的车载建筑,就能变身为一个临时的乐园。

这些流动的社区中心可以用极低的成本实现,并且不占用宝贵的土地,就好像是许多国家都拥有的“市政服务大厦”的迷你版。它们能在极短的时间内建立起全城的服务网络,将公共空间的真正意义还给市民:提供人人都可享受的快乐。

海洋中心是为清华大学新成立的海洋学部设计的一栋实验及办公楼,其场地位于深圳西丽大学城清华研究生院的东端,紧邻主校门。速生的大学城是中国近年来新城发展的一个个缩影,它们远离城市,孤岛般地与世隔绝,又常常大而无当,缺乏人性化的公共服务设施。我们希望借助海洋楼的契机,让这栋建筑以一种崭新的姿态介入校园生活,使其呈现一种与以往完全不同的可能性:在这里建筑空间流动愉悦,其间注入的公共设施以开放的形态吸引所有师生的参与;在这里那些智慧的头脑可以不期而遇,跨学科的交流成为自然而然。

这是一个关于OPEN建筑事务所的工作和思考状态的微展,这里展示了OPEN的16个近年作品,有些已建成的或即将建成;有些则未能实现或者出于假想,它们在墙上沿着一个时间轴线分别在上下两排展示。每个项目以最精简的信息来表达,希望将其中包含的概念和思考凸显出来,这是建筑设计项目里非常重要但因无形而难以触及的方面。
形态各异的这些项目若隐若现地贯穿了一个统一的追求,即在不同的社会、城市、功能的背景下创造性地营造服务于大众的愉悦的公共空间,这些公共空间积极地参与建构人与人、人与自然之间的关系。
以人为本的公共领域迫切需要被关注。在当今的发展中国家,尤其是中国,这个命题比任何时候都更有意义。在城市超速透支发展,愉悦的公共空间严重缺失的背景下,OPEN在我们遇到的每一个机会里去努力探索解决问题的策略。建筑是我们作为建筑师应对时代挑战的工具。

This project is the first phase of NetDragon Company’s dormitory development. Not far from the ocean, the open site is virtually a tabula rasa with neither much context, nor defined physical boundary. The idea is to create a collective living commune with inward-facing and semi autonomous forms that can foster a strong sense of community. 3 square-shaped buildings with large central courtyards are arranged on the site at different angles. The form is inspired by the square Tulou, a vernacular residential typology in local Fujian province, employed by early migrants from inland. 

OPEN应邀参加大型飞艇库的竞赛项目,场地位于中国安徽省马鞍山静美的原生态山峦之中。挑战性的设计要求包括一座拥有100米宽、300米长、100米高大体积容纳空间的单体建筑,以作为制造与储备飞艇的场所。此结构还要求有一扇开启面积为100米 x 100米的大门供飞艇进出。重型起重机也将会被挂在结构的天花板上,大幅度地增加这个超级结构的负载。

OPEN与建研院的结构工程师合作设计了一种预制混凝土框架和面板系统,这是一个创新性的建筑结构和表皮体系,在承负结构、屋顶装置及天花板起重机的垂直荷载的同时,还利用高度优化的建筑外形抗对水平荷载,最大限度地减少使用材料,并且充分体现了结构、经济及形式的完美结合。灵活有效的结构框架将其维护和建设成本降至最低,同时使得表皮可以用模数化但又灵活多变的方式来开窗和开口,以控制自然采光,通风和雨水处理系统,并生成足够的能量来实现屋顶绿化零维护。

这是为香港Para-site画廊举办的展览“婚礼”而设计制作的装置。“三大件”是一个流行词汇,指的是手表、缝纫机和自行车这三个在中国六七十年代里非常重要并且具有象征意义的日常物品。虽然这三种机械外表全然不同,且用途迥异,但被分解成零件后,展示在我们面前的是最重要的相同组件: 带动旋转和协调运转的齿轮。而后对这些零件的重新排列制造出一个抽象的时间机器,成为新时代的“结婚礼物”。